№5 Травень 2018 року → У вільний час

Читальня: Літературні новинки

 

Книга: «Любий Ґабріелю»

Автор: Гальфдан В. Фрайгов

Переклад: Наталя Іваничук

«Видавництво Старого Лева»

«Уявляєш, я не знаю, хто ти, хоч так добре тебе знаю. Я не знаю, що ти пам’ятаєш, ти — той, що не вміє забувати»,— говорить норвезький перекладач, критик, редактор та романіст Гальфдан В. Фрайгов своєму наймолодшому синові Ґабріелю. У трирічному віці малому діагностували аутизм. «Любий Ґабріелю» — це не просто художня проза, це лист батька синові. Фрайгов правдиво і зворушливо розповідає про їхні розмови, пригоди, сварки, про взаємини в сім’ї та синові досягнення.

Тато пояснює своїй кровинці, що прекрасно, а що важко, говорить з ним про радість і не знає, чи зуміє підібрати слова, аби розповісти йому, що таке горе. Він спробує показати Ґабріелю його самого і себе, і їхній довколишній світ. Хтозна, може, це допоможе їм ліпше збагнути себе.


 

Книга: «Їсти. Потреба, бажання, одержимість»

Автор: Паоло Россі

Переклад: Любов Котляр

«Видавництво Анетти Антоненко»

Один із найвидатніших філософів італійської культури Паоло Россі стверджує, що одвічна потреба «їсти» зіграла фундаментальну роль в історії людства, його культах, ритуалах, традиціях, соціальних устроях, загартованих війнами, катаклізмами, еволюціями та революціями, голодом, канібалізмом, епідеміями та хворобами, з якими людство бореться й досі.

Чи є правдою те, що колись їжа була «натуральною», що те, чим харчувалися наші діди та прадіди, було «справжнім» і «смачнішим»? Автор шукає і знаходить відповіді на безліч запитань і розвінчує небезпечні міфи масової культури, ділиться неординарними міркуваннями на тему споживання їжі — голод та ожиріння, піст і святість, їжа як манія, глобалізація й апокаліпсис, «натуральна» та «не-натуральна» їжа, анорексія, фобії, мода. Автор запрошує подивитися на історію цивілізації під іншим кутом. Смачного!


 

Книга: «Герой імперії»

Автор: Кендіс Міллард

Переклад: Катерина Зарембо

Видавництво: «Наш Формат»

 

Вінстон Черчилль — найбільш відомий як прем’єр-міністр Великої Британії у роки Другої світової війни. «Герой імперії» — біографія, написана американською письменницею Кендіс Міллард, що описує ранній період його життя. У книзі йдеться про період англо-бурської війни. Це була не перша війна юного Вінстона, але це була одна з перших воєн нової доби, коли дні відважних юних солдатів у червоних одностроях залишилися в минулому.

Вінстон вважав, що бурська війна — це його шанс довести, що він не просто син відомого батька (лорд Рендольф Черчилль — колишній канцлер скарбниці, представник найвищих щаблів британської аристократії). Він був особливим, навіть надзвичайним, і йому судилося не просто воювати за свою країну, але й одного дня очолити її. Сам Черчилль у цьому анітрохи не сумнівався, йому ще треба було переконати всіх інших.


 

Книга: «Імперіум»

Автор: Крістіан Крахт

Переклад: Богдан Стороха

«Видавництво 21»

Уперше роман відомого швейцарського письменника Крістіана Крахта «Імперіум» вийшов у 2012 році та був відзначений премією Вільгельма Раабе. Як відзначають у «Видавництві 21», роман «Імперіум» можна було б віднести до жанру утопії, якби в його основі не лежала реальна історія реальної людини.

Усе почалося ще до того, як молодий чоловік у світлому одязі з довгим волоссям і тонкою блідою шкірою, підсвіченою вірою, ступив на берег острова Кабакон у Німецькій Новій Гвінеї. Знайомтеся, це — Авґуст Енґельгардт, аптекар, письменник, вегетаріанець, нудист, філософ. І привела його сюди не мрія, а глибоке переконання, що він знає як і зможе зробити світ досконалішим, а людей — щасливішими і ближчими до Бога. Для початку потрібні були всього-на-всього сонце, острів та кокосова плантація.


 

Книга: «Транс»

Автор: Остап Українець

«Видавництво Жупанського»

Молодий перекладач та письменник Остап Українець, який стрімко дебютував зі своїм романом «Малхут», презентує другий роман — «Транс». Він пише у жанрах історичної прози та фентезі, однак «Видавництво Жупанського» відносить його нову книгу до серії «Альтернатива», адже у кожного відповідь на запитання «про що цей роман?» буде своя.

Ким насправді є головний герой «Трансу» на початку і ким він стає наприкінці? Європа, наші дні. Молодий хлопець вирушає в мандрівку, паломництво, мета якого йому невідома, а кожен крок вказує лише на наступний. Ним рухає бажання з’ясувати, ким є друга особа, із якою він ділить тіло, а також — хто такий зловісний Третій, що завжди йде поруч із ними.


 

Книга: «Добрі передвісники»

Автор: Ніл Ґейман, Террі Пратчетт

Переклад: Бурштина Терещенко,
Олесь Петік

Видавництво: «КМ-Букс»

Якщо за роботу беруться двоє надзвичайно популярних британських письменників у жанрі фентезі зі своїм фірмовим і, місцями, трохи цинічним почуттям гумору, виходить справжня гримуча суміш. Саме такою є спільна робота Террі Пратчетта та Ніла Ґеймана «Good Omens», яка побачила світ у 1990 році.

Янгол Азирафаїл і демон Кроулі тисячоліттями живуть серед людей, виконуючи свої безпосередні обов’язки, і вже встиг­ли добряче прив’язатися і до землі, і до людей (а ще: Азирафаїл до рідкісних книжок, а Кроулі до свого вінтажного «Бентлі» та гурту «Queen»). Обидва живуть серед смертних від Самого Початку — тож вони не горять бажанням попрощатися із таким звичним світом, як задумало їхнє керівництво.